中育贝拉国际高中
美国国务院发布最新通知,解除中国及其他几个国家F/M留学签证“赴美禁令”!
发布时间:2021-05-24 阅读次数:73
美国时间4月26日,美国国务院发布最新通知,解除中国及其他几个国家F/M留学签证“赴美禁令”

通知显示,2021年8月1日后开学的中国留学生,在开学前30天内,可持有效F/M签证直接从中国飞往美国!F/M签证在有效期内的,无需重新办理新签证;未办理F/M签证的学生,可在就近使馆申请办理!



消息原文如下:

National Interest Exceptions for Certain Travelers from China, Iran, Brazil, South Africa, Schengen Area, United Kingdom, and Ireland

Last Updated: April 26, 2021

On April 26, 2021, the Secretary of State made a national interest determination regarding categories of travelers eligible for exceptions under Presidential Proclamations (PPs) 9984, 9992, and 10143 related to the spread of COVID-19. As a result of this determination, together with national interest determinations already in place, travelers subject to these proclamations, due to their presence in China, Iran, Brazil, South Africa, the Schengen area, the United Kingdom, and Ireland, who are seeking to provide vital support for critical infrastructure; journalists; students and certain academics covered by exchange visitor programs, may now qualify for a National Interest Exception (NIE). Students and academics subject to these proclamations due to their presence in China, Iran, Brazil, or South Africa, may qualify for an NIE only if their academic program begins August 1, 2021 or later. Qualified travelers who are applying for or have valid visas or ESTA authorization may travel to the United States following the procedures below, even as PPs 9984, 9992, and 10143 remain in effect.

Students with valid F-1 and M-1 visas intending to begin or continue an academic program commencing August 1, 2021 or later do not need to contact an embassy or consulate to seek an individual NIE to travel. They may enter the United States no earlier than 30 days before the start of their academic studies. Students seeking to apply for new F-1 or M-1 visas should check the status of visa services at the nearest embassy or consulate; those applicants who are found to be otherwise qualified for an F-1 or M-1 visa will automatically be considered for an NIE to travel.

Travelers in categories described above who have a valid visa in the appropriate class or who have a valid ESTA authorization for travel under the Visa Waiver Program and seek to travel for purposes consistent with ESTA authorization, should contact the nearest U.S. embassy or consulate before traveling, if they believe they may qualify for a National Interest Exception. If a National Interest Exception is approved, they may travel on either a valid visa or ESTA authorization, as appropriate.

The Department of State also continues to grant NIEs for qualified travelers seeking to enter the United States for purposes related to humanitarian travel, public health response, and national security. These travelers and any others who believe their travel to be in the United States’ national interest should also review the website of the nearest U.S. embassy or consulate for instruction on how to contact them.

这一消息的公布对于广大留学生来说无疑是一个非常好的事情!经历了漫长的网络课程后,终于有望回归校园,结束ZOOM大学模式。



对于没有申请F/M签证的学生,还是需要及时关注使馆签证预约的消息。依据目前的形势来看,美国驻中国使馆还没有恢复签证预约及办理业务,虽然定期会开放一些预约名额,但是被取消已经是常态。即使国内使馆全面恢复签证,容量也是有限的。

文章中的重点信息如下:

  • 要在开学前30天内才能去美国

  • 仅限8月1日之后开学的同学

  • 如果有没有过期的F1签证,可以不用重新办理新签证

  • 如果没有F1签证,还是需要先办签证

这对留学生群体来说,无疑是近期最大的实质性利好消息了。同时,对于申请新的F-1或M-1签证的学生可能后续会收到美国驻华大使馆关于签证业务办理的进一步通知。

紧接着在4月27日,美国驻华大使馆也发布了消息:





消息原文如下:
April 27, 2021
New National Interest Exceptions Under Presidential Proclamations Allows Issuance of Student Visas for Applicants who have been present in the People’s Republic of China 
In keeping with the Department of State’s commitment to facilitate legitimate travel to the United States, Secretary Blinken decided to apply several National Interest Exceptions to all regional travel restrictions currently in effect as a result of the COVID-19 pandemic.
This means students who have been present in China are now excepted from COVID-related travel restrictions, imposed under Presidential Proclamations, on traveling to the United States for academic programs that begin on or after August 1, 2021. If they are otherwise eligible, these students may be issued visas.  
The Secretary’s decision to except students and academics who have been present in China and other countries covered by these restrictions is a testament to the fact that the United States welcomes foreign students and scholars, including from China.  Foreign students and scholars contribute greatly to the rich intellectual traditions and diversity that make the educational experience on a U.S. campus one of a kind.
We recognize the serious challenges the COVID-19 pandemic has posed to universities and students alike, and we hope that students from all countries, including China, who had planned to study in the United States beginning in fall 2021 will now be able to do so.
The pandemic continues to limit the number of visas our embassies and consulates abroad are able to process. As always, visa applicants should check the website of the nearest Embassy or Consulate for the most up-to-date information about visa appointment availability.
As the global situation evolves, the Department continues to seek ways to process more visa applications, in line with science-based guidance from health authorities, and with the health and safety of staff and applicants as our priority.
图片

关于签证温馨提示TIPS

图片


一般来说,留学签证的签发日期不会早于开学日期前的120天,留学生最早也只能在开学前30天才被允许入境。如今距离8月1号秋季开学还有3个多月,美国使馆规定,学生可以在院校开学前4个月之内办理签证。也就是说,从现在开始,随时可以去美国使领馆申请美签了。

面签如果顺利通过的话,一般5个工作日内可以拿到护照,最多也不会超过2周;如果不幸被Check的话,可能要面临2-8周不等时间的行政审查流程,才能拿到签证。对于首次赴美的新生来说,建议最好能提早一些去办理。

目前美国众多大学已经公布了秋季开学恢复线下授课的通知,很多学校也在着手处理留学生群体关于疫苗接种的相关问题。相信不久的未来,同学们都会慢慢陆续回归到以往的留学生活中。


推荐阅读

JOIN EDUCHINA,BE A BETTER YOU!

加入中育贝拉,成为更好的你!Better Education, Better World!